24/03/2012

Deyimlerimizi sevelim, koruyalım serisi

Günün deyimi:
Senin koyun gütmüşlüğün kadar benim çoban sikmişliğim var.
ne kadar fantastik, vulgar ve harikülade bir deyimdir bu sayın türkçeperverler! başka lisana çevirsen elinde kalır valla. gene de ingilizce denen emperyalist dile çevirmeye çalışayım: "I have fucked more shepherds than you have herded sheep". oldu mu? olmaaadı. dancaya çevirmeye çalışayım: "Jeg har kneppede flere hyrder, end du har vogtede får". sıçar. deyimlerimizi sevelim ve koruyalım, bol bol böyle vulgar deyimleri bilhassa devlet dairelerinde bağırarak dile getirelim.

ps: daha adamakıllı ingilizceye çevirebilecek linguist varsa, please comment
pss: başlıkta seri diyor ama yalan valla.